loader image

Cómo legalizar documentos con la Apostilla de La Haya

‌Las relaciones sociales y laborales han transformado la manera en que las personas se mueven y trabajan en todo el mundo, siendo necesario aportar documentos que demuestren su valor legal para respaldar actividades de estudio o trabajo que se vayan a desarrollar fuera del país de origen.
En este contexto, la Apostilla de La Haya permite disponer de un proceso simple para legalizar y certificar la autenticidad de documentos en el extranjero.

¿Qué es la Apostilla de La Haya y cómo se consigue?

En esencia, apostillar un documento significa agregar una anotación o sello que certifica la autenticidad del documento para que sea reconocido de manera legal en un país distinto al de origen.
La Apostilla de La Haya consiste en un sello de carácter oficial que ha de ponerse en el documento original y en el país donde se emitió. De este modo, su presencia certifica la autenticidad del documento original.
Este proceso simplifica trámites y evita sospechas de falsificación antes de salir del país en el que se emitió.
Gracias a este trámite, los ciudadanos de los países adscritos al Convenio de La Haya pueden autentificar sus títulos académicos, sentencias judiciales o cualquier documento oficial de manera sencilla.
Por ejemplo, este proceso es fundamental cuando es necesario dar validez y veracidad a títulos académicos.

¿Qué países forman parte del Convenio de La Haya?

Para dar valor legal a un documento con la Apostilla de La Haya, tanto el país que emite el documento como el que lo va a recibir deben haber firmado el Convenio de La Haya.
Este es el listado de países firmantes:
Albania, Alemania, Andorra, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bélgica, Bielorrusia, Bosnia, Brasil, Bulgaria, Bolivia, Chipre, Colombia, Corea, Costa Rica, Croacia, Dinamarca, Ecuador, El Salvador, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estados Unidos, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Israel, Italia, Japón, Kazajistán, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Macedonia, Malta, Marruecos, México, Moldavia, Mónaco, Montenegro, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos, Panamá, Paraguay, Perú, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Dominicana, Rumanía, Rusia, Serbia, Seychelles, Suecia, Sudáfrica, Suiza, Túnez, Turquía, Ucrania, Uruguay y Venezuela.

Dónde solicitar la Apostilla de La Haya:

Apostillar documentos implica seguir ciertos pasos. Fuera de España, se acude a la embajada o consulado español, mientras que dentro de España la normativa señala según el tipo de documento a tres organismos autorizados:
Cabe destacar que cualquier persona puede solicitar la Apostilla de La Haya para certificar la autenticidad de sus documentos públicos antes de salir del país de origen.
La Apostilla de La Haya logra simplificar la legalización de documentos en comparación con el proceso tradicional.
Es importante tener en cuenta que la validez de un documento apostillado comienza desde su emisión, no desde la apostilla, y no caduca mientras el documento sea válido.

Traducción de documentos apostillados

Después de obtener la legalidad documental mediante la Apostilla de La Haya, es crucial considerar la traducción de los documentos de la mano de una traducción jurada. Este paso garantiza que los documentos tengan validez legal en el nuevo contexto lingüístico.
En definitiva, la Apostilla de La Haya es una herramienta de gran valor para simplificar los trámites internacionales. Proporciona una solución eficiente y segura para demostrar la autenticidad de los documentos.
Una vez obtenida la validez legal internacional con la apostilla, tendrás que disponer de una traducción jurada de todos los documentos que debe incluir la traducción de la apostilla en sí. En muchos países te van a solicitar una traducción de los documentos para residir, trabajar o estudiar, por ejemplo, los títulos académicos.
En T2T8 disponemos de un servicio de traducción de documentos oficiales diseñado para que te sea ágil y cómodo solicitarlo desde casa. Te lo detallamos aquí: https://t2t8.com/traduccion-jurada/
¡Estamos al otro lado para ayudarte!
Nosotros
20 años ayudándote a crecer a través de la traducción escrita y la interpretación simultánea

Blog

Lorem ipsum dolor sit amet
Duis bibendum, lectus id ullamcorper
Lectus id ullamcorper congue, ex nisi
Efficitur metus, sollicitudin aliquet
Contacto
Barcelona · Madrid
+34 656 47 33 13